Revisiones

Revisión de traducciones

¿Tiene una traducción que debe ser corregida o revisada de nuevo para garantizar que presenta la calidad necesaria? No se preocupe; yo puedo encargarme de ello. Para ello, comparo el texto de origen con el texto traducido y me aseguro de que la traducción sea completa y correcta. La revisión de una traducción también incluye una corrección ortotipográfica y gramatical, así como, en el caso de que el cliente lo desee, una revisión estilística.

Presupuesto

Estaré encantado de hacerle un presupuesto a su medida. Contácteme vía info [at] traductor-aleman.de (correo electrónico) o llamando al número +49 (0) 3774 762473.

Optimización de textos como preparación para su posterior traducción

La documentación técnica suele traducirse a múltiples idiomas, lo que conlleva importantes costes. Estos pueden reducirse sustancialmente realizando una verificación y revisión previas de los documentos originales antes de proceder a su traducción.

Como traductor técnico conozco perfectamente las características que deben presentar los textos para que puedan traducirse de una forma lo más fluida y rápida posible. Me encargo de revisar sus textos para garantizar que sean coherentes terminológicamente, que no contengan términos que puedan dar pie a confusiones y que presenten una sintaxis clara y concisa.

Las ventajas para usted:

  • Menores costes de traducción al utilizar un sistema de traducción asistida (alto porcentaje de repeticiones)
  • Mayor calidad de la traducción gracias a una mayor facilidad de lectura y un mejor nivel de comprensión de los textos de partida (menos posibilidad de malentendidos)
  • Proceso de traducción más rápido, ya que se realizan menos consultas

Postedición de traducciones automáticas

También reviso y corrijo textos que hayan sido traducidos con un programa de traducción automática. A petición del cliente, realizo un análisis detallado de los errores y elaboro una lista de las palabras no traducidas para poder ampliar el diccionario de su software de traducción.

Tenga en cuenta, sin embargo, que solo los programas perfectamente preparados proporcionan resultados que realmente pueden utilizarse. En otros casos, suele ser más recomendable realizar una nueva traducción del texto.