Traducciones técnicas

Le ofrezco mis servicios como traductor técnico en los idiomas francés, español y alemán y en las especialidades de automoción, ingeniería industrial y tecnología energética.

Documentación técnica:

  • Instrucciones de servicio y mantenimiento
  • Manuales de talleres
  • Documentación para licitaciones
  • Material para cursos de formación
  • Hojas de datos técnicos
  • Informes de auditoría

Textos publicitarios y de marketing con contenido técnico:

  • Páginas web
  • Comunicados de prensa
  • Folletos y catálogos de productos
  • Catálogos
  • Revistas corporativas

Distintos requisitos

Los textos del ámbito de la documentación técnica deben ser rigurosos desde el punto de vista lingüístico y absolutamente coherentes en cuanto a la terminología usada. Los textos publicitarios y de marketing, en cambio, deben estar redactados de forma clara y fluida en el idioma de destino y mostrar una gran creatividad lingüística. Este tipo de textos exige un trabajo muy laborioso que a veces hace necesaria la reformulación íntegra del texto para que la traducción tenga el efecto que se persigue.

Lengua materna y traducción

Puesto que fundamentalmente solo traduzco a mi lengua materna, para así garantizar la máxima calidad de todas mis traducciones, colaboro con traductores con otras lenguas maternas para las traducciones del alemán, que yo me encargo de revisar detenidamente antes de entregarlas al cliente.

Terminología

A petición del cliente, puedo elaborar una lista de terminología bilingüe con los principales conceptos de sus textos y adjuntarla a la traducción en el momento de  la entrega (para más información, haga clic aquí). Esta lista de vocabulario puede resultar útil a la hora de trabajar o importarse a su sistema de gestión terminológica.

Presupuesto

Estaré encantado de hacerle un presupuesto a su medida. Contácteme vía info [at] traductor-aleman.de (correo electrónico) o llamando al número +49 (0) 3774 762473.